Abschied von Knut
Apr 2nd, 2011 | By mervi | Category: Featured articles31.3.2011 von Frans
Was vorher gedacht war wie ein fröhliches Wiedersehen, wird ein tief trauriges Besuch. Nach eine Reise voll schweren Gefühle stand ich am Gehege. Am leeren Gehege. Es war genau wie ich mich fühlte. Leer.
What was meant to be a happy reunion, became a visit full of sorrow. After a journey full of heavy feelings I stood at the resort. The empty resort. It was just as I felt inside. Empty.

Was vorher gedacht war wie ein fröhliches Wiedersehen, wird ein tief trauriges Besuch. Nach eine Reise voll schweren Gefühle stand ich am Gehege. Am leeren Gehege. Es war genau wie ich mich fühlte. Leer.
What was meant to be a happy reunion, became a visit full of sorrow. After a journey full of heavy feelings I stood at the resort. The empty resort. It was just as I felt inside. Empty.

Das meine Gefühlen geteilt wirden von vielen, war nur ein kleiner Trost.
The fact that my feelings were shared by many was but a small consolation.

Mit eine grosse Rührung sah ich das letzte Zeichen von Knuts Anwesentheit.
With great emotion I noticed the last sign of Knut’s presence.

Ob Katjuscha mein Trauer mitbekam? Nein … Glücklicherweise für das Tier, eile ich mich daran hinzufügen.
Did Katjuscha noticed my grief? No … Fortunately not for the animal, I hasten to add.

Tiere können oft ein Spiegelbild der menschlichen Seele sein. Heute war das so.
Often animals are a mirror of the human soul. Today was one of those moments.

Tiere zeigen uns aber noch etwas anderes, mit ihren Art von ‘einfach Dasein’. Das Leben geht weiter. Auch wenn man es momentan selbst nicht glauben kann. Der sonnenden Kragenbär gab mich kurz ein berühigendes Gefühl.
Animals show us something else as well, by simply ‘being there’. Life goes on. Even when, at the moment, it is hard to believe. Seeing the sunbathing sun bear gave me a short moment of consolation.

Ohne Worte.
Without words.

Noch ein Moment von Trost schenkte mir Devi. Ihr Spiel tat mich só an Knut denken, nicht auf ein traurige Weise, aber mit Freude. Ich hoffe so, das solche Gedanken nach einer gewissen Zeit mein Trauer überwinden.
Another moment of consolation granted me Devi. Her game made me think só much of Knut, not in a sorrowful but in a joyful way. I ferfently hope that in time such memories will overcome my sorrow.



Am Eingang des Zoos …
At the entrance of the zoo …



Der Zoo gab Gelegentheit in ein Gedenkbuch zu schreiben.
The zoo offered the opportunity to write in a memorial book.


Ein symbolisches Bild. So schliesste der Zoo sich für mein Gefühlen.
A symbolic picture. Thus the zoo closed itself for my feelings.

Ein neuen Tag brach an.
A new day dawned.


Knuts Stöckchen ist noch immer da.
Knut’s twig is still there.

Tosca war interessiert was mit meine Augen los war …
Tosca was interested in what seemed to be wrong with my eyes.


Das Zahl von Blumen, Karten, Zeignungen, Erinnerungen, Texten wachste und wachste …
The number of flowers, cards, drawings, memories, texts grew and grew …






Der Zoo hat sich ein ganz eigene Erinnerung gemacht …
The zoo itself provided a memory all of it’s own …
Am Abend … / In the evening …




Ein neuer Tag. Strahlender Sonnenschein. Aber es tut noch immer weh.
A new day. Wonderful sunshine. But it still hurts.


Unseren lieben Sonnenstrahlchen ist nicht mehr da. Es tut mir mehr weh wie ich sagen kann.
Our beloved sunbeam is no longer there. It hurts me more than I can say.



Vielen, vielen Stunden wanderte ich im Gedanken durch der Zoo. Unterwegs traf ich diese kleine Szene. Ihr hat bestimmt derselbe Gedanken dabei wie ich.
Many, many hours I walked through the zoo. On my walks I saw this little scene. No doubt it will provoke the same thoughts with you as I had upon seeing this picture.
Mein letzte Tag in Berlin. Das Gehege wird gesauberd. Ein neuer Anfang. Aber Knut is nicht mehr da.
My last day in Berlin. The resort gets cleaned. A new beginning. But Knut is no longer there.

































Lieber Frans, heute war ich lange im Zoo, aber erst Du hast es nun geschafft, dass ich in Tränen ausgebrochen bin (dafür konnte ich aber die letzte Nacht nur bis 03:00h schlafen – es wird nicht besser, sondern schlimmer, aber wahrscheinlich sind das Phasen). // Du hast Deinen “Abschied von Knut” so anrührend beschrieben, dass man sich nicht entziehen kann. Danke Dir, dass Du uns auf Deinem Weg mitgenommen hast. Deine Bilder von den Tieren sind schön wie immer, besonders gefiel mir diesmal Devi (- und Katjuschas Tatze vor dem Gesicht). Sie, Devi, scheint Dir irgendwie eine Sondervorstellung gegeben zu haben (heute saß sie leider wieder eingezwengt in der Öffnung neben ihrem eigentlichen Ein-/Ausgang und man sah nur das schwarze Fell ihres Rückens und das auch nur, wenn man weiß wie sie manchmal dasitzt. // War der Regen-KNUTi wirklich ein ZufallsGebilde? // Frans, ich wünsche Dir alles Gute und ich würde mich freuen, wenn Dich Dein Weg, trotz des unersetzlichen Verlustes für uns alle, wieder einmal nach Berlin führen würde und man sich vielleicht zumindest auf einen Kaffee treffen können wird. Liebe Grüße auch an Marija.
Your words and the photos capture the emotional and sad journey that we are all going through in our own ways. The photo of Knut’s stick breaks my heart; I can only imagine how difficult it was for you in person. I think of you and everyone on this board and pray for comfort.
Vicki
Dear Frans,
Thank you for your touching farewell to Knut.
Seeing the photos and reading your captions make me better prepared for facing the cruel reality when I come to Berlin. The photo the wooden stick on Knuti’s rock made my heart break – again….
I was glad, though, to see the photos of little Devi – I wish her a good life.
Hugs from Mervi
Lieber Frans,
vielen Dank, dass Du uns Deine Eindrücke von Deinem Zoobesuch schilderst. Es war alles anders geplant, aber man sieht wieder, wie schnell alles vorbei sein kann.
Viele hier haben das ja Ostern noch vor sich.
Hoffentlich bleiben die großen Eisbärinnen von dieser schrecklichen Infektion verschont.
Viele Grüße, caren
Lieber Frans!
DANKE SCHÖN.
Es ist so traurig. Ich habe nie mehr Wörter., aber Deine Fotos, sie sprechen….
LG
TBM&TBV
Dear Frans,
Thank you for your sympathetic report and pictures.
You are giving all us who are going to Berlin at Easter a vivid idea of what we will go through.
It will definitely hurt. But I hope it will also be healing us the same way it was healing you.
The picture with the reflection of the sun in the cave and the fresh water pouring in are very strong images.
Thank you so much.
Bärgit
Dear Frans.
You are a gifted photographer….not only are you
technically gifted, you are also gifted in communicating
emotion……………these photos are certainly
full of sadness and loss…….but beautiful nonetheless.
Thank you. xo k-j
Hallo Frans,
vielen Dank für deine Schilderung vom Abschied unseres geliebten Bärchen. Danke auch für deine schönen Fotos aus dem Zoo.
Liebe Grüße
Gudrun
Dear Frans,
What a poetic, deeply moving description of life without Knut. You bring more tears to these crying eyes. My own catharsis has been ongoing for three days. Life goes on, but only because time is ticking away independent of our wishes. Life goes on, mechanically precise as it always does but we are dancing out of rhythm to its discordant beat. We feel bruised and diminished and the world has contracted and become darker without his luminous presence and radiance. At times it seems desolate. I miss him so much.
Thanks for giving words to grief that is still flowing….
Dear Frans,
Thank you so much for sharing your thoughts and feelings with us. Your photographs are beautiful and your thoughts are moving.
Hugs, Sarsam
Lieber Frans!
So fühle ich auch. Unser Knut hat ein Loch im Herz hinterlassen.
Hugs
Ludmila
Thank you so much for posting these fotos. I live in the US and won’t be able to go to Germany for many years and it means so much that I can ‘visit’ the memorials on this page. Thank you so much.
I have some pictures of dear Knutschen from when I visited in 2007. Would anyone want me to send them to post or share? If so, please email me at jlynnkarpins@yahoo.es.
Dear Joanna,
Thank you for your comments on my ‘Farewell to Knut’-article in KWM.
I would be happy to publish your photo’s, and if you would like, your personal memories, of Knut as an article to be presented in KWM.
However, your e-mail adress is not correct, it seems. Could you please contact me via the contact page of my website?
http://www.het-magazijn.nl/contact_engels.html
Kind regards,
Frans
Frans,
Great minds think alike! I sent an email, too, to Joanna and told her I would like to publish her photos in KWM. I’m very grateful if you will help me!
Joanna,
I hope you’ll read our comments here!
Hugs from Mervi
Dear Mervi,
I do hope we hear from Joanne.
Describing my mind as great is streching my talents until they’re almost transparent!
Dear all,
Sincere thanks for your comments. It means a great deal to me see my grief and views are shared.
Frans
Lieber Frans,
Long I have pondered the loss of Knut, thinking where did he go and why did he go … He obviously brought so many good feelings to those who visited with him, whether at the zoo or in virtual, as I did.
And, as I thought through days and now weeks, the pain of his loss still moves me. I am moved by your depiction of outpouring of love for this special polar bear who suddenly departed. Continuing to try to find reason in all that has happened, to find lessons for those of us who loved him so, that explain what happened, I can say that Knut lived his life publicly, and publicly is how his Maker called Knut home. From the short painful video showing his last seconds on Earth, and I don’t know if the video was edited down, but believe not, perhaps Knut’s passing in such a public manner was to show us that this task, if you will, which we all undertake, is not a matter to fear. It is a matter which at the appropriated time takes place.
Still with heavy heart, still trying to find answers,
Tish