Ice breakers – connecting people / Eisbrecher – bringen die Menschen zusammen

Jan 20th, 2022 | By | Category: Featured articles

20.1.2022 – First published 1.2.2011 – English/Deutsch, By Knut and Mervi, Photos by Doris Webb, Monika and SylviaMicky, Translation into German by Bärgit

Dear friends! Our white fluffy friends are enjoying the winter and what a joy it is to see them playing in the snow or breaking the ice.

Liebe Freunde! Unsere weißen fluffigen Freunde genießen den Winter und es ist ein großes Vergnügen zu sehen, wie sie im Schnee spielen oder das Eis brechen.

Talking about breaking the ice – isn’t it amazing that our bears have succeeded where the world leaders have completely failed? Knuti and his friends have connected people all over the world without spending as much as one euro for expensive travels or attending one single international meeting! Why have they succeeded? I think the answer is that they have realized people are basically the same – no matter what religion or skin colour they have, no matter what language they speak.

Wenn wir schon vom Eisbrechen reden – ist es nicht erstaunlich, dass es unsere Bären das geschafft haben, wo unsere Politiker völlig versagen? Knuti und seine Freunde haben Leute auf der ganzen Welt zusammengebracht, ohne dass sie auch nur einen Euro für teure Reisen ausgegeben oder auch nur einen internationalen Kongress besucht hätten. Und warum waren sie erfolgreich? Ich denke, die Antwort liegt darin, dass sie erkannt haben, dass das die Menschen im Grunde alle gleich sind, egal welche Religion oder Hautfarbe sie haben, egal welche Sprache sie sprechen.

With this lead article I want to thank Knuti and all his friends for teaching us an important lesson: It IS possible for people throughout the world to be friends!

Mit diesem Leitartikel möchte ich Knuti und all seinen Freunden dafür danken, dass sie uns diese wichtige Lektion erteilt haben: Es IST allen Menschen auf der ganzen Welt möglich, zu Freunden zu werden.

Our fourlegged friends have also made us more aware of the climate changes and the effects they have on many animals’ environment. We can only hope that even more eyes will be opened and something will be done very soon to improve the living conditions to our friends living in the wilderness.

Bear hugs to you all from Mervi

Unsere vierbeinigen Freunde haben uns auch bewusster gegenüber dem Klimawandel und all seine Auswirkungen auf die Lebenswelten vieler Tiere gemacht. Wir können bloß hoffen, dass noch mehr Augen geöffnet werden, dass bald etwas unternommen werden muss, um die Lebensbedingungen für unsere Freunde in freier Wildbahn zu verbessern.

Euch allen bärige Umarmungen von Mervi

…. and now it’s Knuti’s turn to share some of his thoughts ….

… Und jetzt ist Knuti an der Reihe, uns seine Gedanken mitzuteilen ….

Hello dear readers! Yes, we are enjoying the cold weather and we hope the winter will last very looooong……

Hallo, liebe Leser! Ja, uns gefällt die Kälte sehr und wir hoffen, dass der Winter noch sehr laaaaaang dauert ….

Have you ever tried to be ice breakers? You should try it – it’s such a great fun! Of course, the ice in our enclosure is still very thin so it’s not a big match for us mighty bears to break it but still – what a joy it is to hear the ice crack!

Habt ihr jemals versucht, Eisbrecher zu sein? Ihr solltet es mal versuchen – es macht ja so viel Spaß!

Natürlich, ist das Eis in unserem Gehege immer noch sehr dünn und daher ist es für uns starke Bären auch keine große Sache, es zu brechen, aber dennoch – es macht Riesenspaße das Eis knacken zu hören!

Although, the aunties are a bit disappointed because the ice is so thin. They would like to show their figure skating skils to the audience. Hihihii….. judging from what I’ve seen they are definitely not as gracious ice princesses as they think they are…. but you didn’t hear this from me! It wouldn’t be good to be in my fur if they heard it! I sincerely hope they are not planning a competition and asking me to select the winner!!

Obwohl ja die Tantchen ein bisschen enttäuscht darüber sind, weil das Eis so dünn ist. Sie würden ja viel lieber dem Publikum ihre Eislaufkünste vorführen. Hihihiii…….. wenn ich jetzt mal nach dem urteile, was ich gesehen habe, sind sie sicherlich nicht die grazilen Eisprinzessinnen für die sie sich halten…. Aber das habt ihr jetzt nicht von mir! Ich würde dann lieber nicht in meinem Fell stecken, wenn sie das gehört hätten. Ich hoff ergebenst, dass sie keinen Wettkampf planen und mich darum bitten, die Siegerin zu küren!

We are not the only ones enjoying the winter. The craws visit us every day – especially by the feeding time and of course, we share our food with them. I only wish they would be more patient and not jump on us!

Wir sind aber nicht die einzigen, denen der Winter so gefällt. Die Krähen besuchen uns jeden Tag – besonders zur Fütterung und natürlich teilen wir unser Futter mit ihnen. Ich wünschte mir bloß, dass sie etwas geduldiger wären und nicht auf uns springen würden!

Anyway – they look quite nice having a combined figure skating session and a delicious dinner.

Jedenfalls sind sie ein ziemlich schöner Anblick, wenn sie ihre Eislaufkünste mit einer leckeren Mahlzeit kombinieren.

Our Christmas tree is still here and we have bundles of fun with it. Amazingly it has almost all the ‘needles’ left and looks quite nice don’t you agree?

Unser Christbaum ist auch noch da und wir haben einen Riesenspaß damit. Erstaunlicherweise hat er fast keine ‚Nadeln‘ mehr und schaut trotzdem noch ziemlich gut aus, oder findet ihr das nicht?

Tosca and I are having confidential discussions every day but oh no, I’m not going to reveal what we’re talking about! Some things are private – even for famous bears!

Tosca und ich führen jeden Tag vertrauliche Gespräche, aber oh nein, Ich werde euch nicht auf die Nase binden, worüber wir uns unterhalten. Einige Sachen sind ganz einfach privat – auch für berühmte Bären!

I’ve heard many of you are worried about my fur and the ‘black holes’ in it. Don’t you worry – my keepers know what to do and I’m sure my fur will be white, fluffy and beautiful before long!

Ich hab auch gehört, dass sich einige von euch auch Gedanken über mein Fell und die ‘schwarzen Löcher’ darin machen. Aber macht euch keine Sorgen – mein Personal weiß, was es tun muss, und ich bin mir sicher, mein Fell wird bald wieder weiß, fluffig und schön sein.

Well, that was all for now and after all playing, ice breaking and feeding the craws I think we are entitled to a ‘nickerchen’.

Nun denn, das war‘s für heute und nach der ganzen Spielerei, dem Eisbrechen und der Fütterung der Krähen haben wir auch das Recht auf ein ‚Nickerchen‘

I wish you all a pleasant winter and hope your heating systems don’t let you down!

Your pal Knuti

Euch allen noch einen angenehmen Winter und ich hoffe, eure Heizungen lassen euch nicht im Stich!

Euer Freund Knuti




Tags:
Share |

7 comments
Leave a comment »

  1. Liebe Mervi,

    ach wie schön ist sie, diese Eisbotschaft von Knut!
    Es war Knuts letzter Winter und den Schnee mochte er so sehr.
    Gut, dass wir damals nicht wussten, dass er nur noch wenige
    Woche zu leben hatte und ich auch jetzt wieder beim Anblick
    dieser Bilder wehmütig werde….

    Liebe Grüße
    Britta-Gudrun

  2. Oh ja, das war der Winter, wo sogar hier in Frankfurt lange Schnee lag.
    Knut hatte vor allem mit Tosca viel Spaß beim Tauchen unter dem Eis.
    Nach und nach freundete er sich mit seiner Mutter an. Einzig Kati war
    not so amused über die neue Gesellschaft… 😉

  3. Thank you very much dear Mervi.
    We love you so much dear Knuti.

  4. Dear Mervi!

    That is really true. Thank you for the lovely story and the cute Pictures

    Hugs, Erika

  5. Dear Mervi
    For a few all too short years Knut’s enclosure was a meeting place for people from many different countries. Years later visitors of many nationalities would point at the golden girls and ask “Which one is Knut?”
    Just as Nanook means Polar Bear for Inuit peoples all Polar Bears became Knut, especially for children.

  6. Dear Mervi!
    You are right, Knut, his father Lars and the “Golden Girls” Tosca, Nancy and Katjuscha were real icebreakers who attracted and connected many people from different countries. We miss them very much.
    But our friendship and the memories have remained.
    Thank you for this beautiful article!

    Hugs
    Anke

  7. Dear Mervi

    Yes, Knut has made it clear to many people that climate change is here and we humans MUST do something. But unfortunately, we polar bear lovers are far too few. The economy is still more important. Unfortunately.
    But each of us can make a small contribution. For example, dear friends, give up your car. That would be a real contribution to climate and environmental protection.
    Thank you, dear Mervi, for this good contribution!

    Hugs, Anita