Thomas Dörflein - ikuisesti sydämissämme

22 heinäkuu 2009 | By | Kategoria: Caren muistomerkin

22.7.2009 von Yeo

Heute ist wieder der 22. und Thomas Dörflein seit nunmehr 10 Monaten nicht mehr Unter uns weilt. Ich habe deshalb wieder ein kleines Gedicht geschrieben.

Lycka
Kuva: Christina M

Die Mutter bleibt zurück

Da ruht Ein Mann einem stillen Grab.
Die Marmorplatte ist ein Blumenmeer.
Da steht die Frau, die IHM Das Leben GAB-
MIT traurigem Blick, VOR Kummer Leer.

Für uns sota er Knuts Zieh-Papa-
ein Mensch, frei wie der Wind.
Er sota für uns ein Super-Star.
Für Sie sota er terveyssäännöstön Kind.

Es gibt wohl keinen größeren Schmerz
der auslöscht jedes Glück:
Wenn der Sohn von dieser Erde geht
und die Mutter bleibt zurück ...

(Gewidmet Frau Dörflein)


Kuva: Natty

Share |

9 kommenttia
Jätä kommentti »

  1. Hyvä Yeo!

    Tällainen kaunis runo! On vaikea uskoa, että jo 10 kuukautta on mennyt .... se sattuu edelleen niin paljon ajateltavaa TD ei koskaan tule takaisin. Vaikka emme ole pyyhitty pois kaikki kyyneleet meillä on niin paljon kauniita muistoja ajatella onnellisia päiviä saa myös hymyilemään.

    Hugs alkaen Mervi

  2. Liebe Yeo!

    DANKE Schön!

    Mehr habe ich nicht Wörter.

    Teddybärenmutti

  3. Hyvä Yeo-kaunis runo .....

    Mervi ... sama sanojasi ....

    xo kj

  4. Hyvä Yeo / Gaby,

    Olet erittäin lahjakas sanoja. Ja tosiaan, eniten kipua äiti menettää lapsensa kuoleman, joko sodan tai sairauden tai vamman.

  5. Kiitos Yeo,

    Kymmenen kuukautta - ja se tuntuu elämäsi minulle. En ole koskaan voinut ymmärtää, miten voisin kaipaan jotakuta niin paljon - joku en ollut koskaan tavannut. Tällainen puhdas ilmentymä Luojan Hengen, niin kaunis ihminen. Hän kosketti meitä syvästi, koska hän oli aito ja toiminut hänen sydämensä. Se on niin harvinaista nykypäivän muovi maailma laskea ihmisen.
    Olet oikeassa Mervi - on aina kyynel valuu sydämessäni, koska hän jätti meidät liian aikaisin. Mutta hänen sielunsa on tarpeeksi suuri elää perheensä kanssa, hänen tuntematon ystäviä, Knut ja muut eläimet, hän rakasti niin kalliisti, kun osakehuoneiston kauniissa valtakunnassa, jossa hän todella kuuluu. Viisaat miehet sanovat sielu on kaikkialla sen syleilyynsä. Tiedän, että on tosiasia. Hänen rakkautensa on kaikkialla ympärillämme.

  6. Hyvä Yeo,

    Kiitos kaunis runo, joka toi kyyneleet silmiini, varsinkin rouva Dorflein. Olen alkanut käydä taaksepäin ja uudelleen tarkastelemme joitakin vanhoja videoita ja kuvia Thomas ja Knut, susia, ja nosebears, ja löydän itseni hymyilevän vain hieman ja itkee hieman vähemmän nyt. On niin paljon upeita hetkiä kiinni näihin videoihin ja valokuviin. Muuten, yksi suosikkini kuvia Thomas on Mervi n Knuipian Galleria: se on kuva teistä, Yeo, Thomas. Te kaksi on ilmeisesti hauskaa jälkeen tai ennen Knut ruokinta ...

    Bear halauksia, Sarsam

  7. Liebe Yeo,
    Ein Wunderbar gefühlvolles Gedicht, danke.

    Anne

  8. On vaikea uskoa, se on ollut 10 kuukautta sitten menetimme makea Thomas. Miksi hyviä saada ottaa niin pian ja se tuntuu pahat jäävät? Minäkin muistella videoita ja kuvia Thomas ja Knuti ja nyt huomaan hymyillen läpi kyynelten. Olen rakastanut Thomas hyvin pitkän aikaa ja aina tulee. Hän oli juuri sellainen ihminen. Ja me kaikki olimme niin siunattu on yhteistä aikaa hänen kanssaan joko henkilökohtaisesti tai kautta knuptor.
    Yeo: oma runo on niin kaunis. Rakastan kuvan sinusta ja Thomas missä hänellä on kädessään ämpäri. Näet lämpöä ja ystävyyttä sinun ja Thomas.

    Sydämeni menee ulos Heidimarie myös. Hän oli unohdettu, mutta olen varma, että hän vahingoittaa myös.

  9. Hyvä Knuipians!

    Tänään sanon teille kaikille: Kiitos kaikille lämmin ja kaunis sana runojani ja eläintarha-raportteja.
    Se on suuri kunnia minulle, jotain minun löytää tänne Mervis Knuti Weekly Magazine.

    Toivotan teille kaikille mukavaa viikonloppua!

    Hugs

    Yeo