Monde virtuel de Knut - Partie 18
18 mars 2010 | Par Mervi | Catégorie: Le Memory Lane18/03/2010
Liebe Freunde,
Wieder einmal ich mich ganz möchte herzlich bedanken, für eure Aufmerksamkeit und eure Herzlichkeit.
Knut zeigt wieder einmal wo sich er afin herumtreibt, dans dieser wärme ist für ihn wasser allerbeste das.
Bis bald wieder, ich muss ihm hinter dauernd son sein, sonst ist weg er.
Anne

Salut, Krähe, ich komme.

Irgendwie trouver ich immer ein Wässerchen.

Knut, nicht Heul, das ist meine Birne, hol Dir da oben die Trauben.

Oh, Kühle Freiheit ..

Schlafen und träumen.






























Chère Anne,
Vos collages sont impressionnants, comme toujours. Ce temps favori est celui avec Knut et le panda. Est-il BaoBao?
Étreintes de Mervi
liebe Mervi,
oui, es ist bao bao. das ist foto Frans von.
danke dir auch für immer für deine afin Feinen Antworten.
grüsse von anne
Liebe Anne!
Knut und BaoBao. Meine suesse Lieblingen. Immer, wenn ich Knut Besuche, Besuche ich auch BaoBao.
Der alte Son ist afin suess.
Danke für Deine schone, suesse Fotos mit tolle Texten.
TBM
Liebe Anne,
wieder kann ich mich nicht für ein Lieblingsbild entscheiden. Deine collagène sind alle afin stimmungs-und wundervoll, sie gehen (wie immer) sehr ans Herz.
Das letzte Kunstwerk gefällt mir besonders und gut besonders erfreulich ist es, dass auch einen Platz BaoBao dans Deiner Kunstsammlung chapeau gefunden.
Vielen Dank dafür, dass eine Du uns afin schöne Stimmung ins Herz gezaubert as.
LG, caren
Chère Anne -
Vous nous emmener là où nous voulons être ...
BH, Tish
Chère Anne,
Merci beaucoup pour les collages, ils sont tous très beaux des plus agréables!
J'ai entendu de nombreux rapports enthousiastes sur le petit livre que vous avez posté dans Knutitis. Est-il possible d'obtenir une traduction en anglais?
Étreintes de Sarsam
Liebe Anne
Das sind wieder schöne Collagène - Die letzten Beiden mir gefallen suis besten.
Deine Bilder bei Knutitis sind auch immer sehenswert.
Schöne Grüsse
Crissi
liebe Sarsam,
es tut mir Leid, ich kann nicht es leider übersetzen, Forum sur la GI knutitis chapeau sich noch leider keiner gemeldet, Mervi chapeau auch schon gefragt danach einmal.
ich bedauere es.
danke für deine Antworten und ich liebe alles Wünsche dir
anne
Anne, Sarsam,
Je suis sûr que quelqu'un sera prêt à traduire le livre. Si ce n'est pas - je peux essayer de le faire lorsque j'ai mes vacances d'été. Je vais faire une annonce dans le prochain chef de file KWM et ensuite nous verrons ...
Mervi
danke, liebe Mervi
anne
Hallo Anne - Ich stelle mir vor nonne, wie Du hinter dauernd Knut son bist. Eine sehr Amusante Vorstellung, wie er Sich einen Spaß macht damit, Dir und zu ab nur den kurz Anblick einer senneur Tatzen zu Gonnen
Ich finde die zweite Collage von oben si richtig Durchatmen zum. Herrrlich! Und das Bild von folgende Knuti und Bao Bao-gefällt mir wegen der zwei tollen Burschen, der Ecke romantischen, dem leckeren Obst und der amüsanten Unterschrift! Ja, ja, ich mag Deine collagène auch sehr! Danke.
@ Anne, Mervi, et Sarsam
Ich Hätte "meine Dienste" gerne schon freiwillig angeboten, ABER ich denke, meurent Übersetzung dieses Juwels wahren MUSS von jemendem gemacht werden, der den wirklich richtigen Ton - und auch mourir kleinsten Nuancen - dans trifft Fremdsprache einer. Ich fürchte, das bin ich nicht und dass wohl mal wieder die Liebe arme Mervi daran glauben muss .... / / Je l'aurais déjà offert "mes services" Mais je pense que la traduction de ce joyau Trew DOIT être fait par quelqu'un qui sait vraiment pour obtenir le point - aussi les nuances infimes - dans une langue étrangère. Je crains que je ne suis pas la bonne personne et pauvre Mervi est celui "de mordre une fois de plus la poussière"! ...
FABULEUX!