Knut nostalgie – Ice breakers connecting people

Mar 19th, 2021 | By | Category: The Memory Lane

Ice breakers – connecting people / Eisbrecher – bringen die Menschen zusammen

19.3.2021 by Knut and Mervi (in English / auf Deutsch)

Ten years have passed since the black Saturday in March 2011 when we received the tragic news from Berlin. Our beloved Knut had left us – but as we know now he never really left us. His spirit lives in our hearts and even in the pages in this magazine.

I thought it would be suitable to republish this little story on this memory day because Knut connected so many people that still are connected!

……………..

Published first on the 1st of February 2011 – English/Deutsch, By Knut and Mervi, Photos by Doris Webb, Monika aus Berlin and SylviaMicky, Translation into German by Bärgit

Dear friends! Our white fluffy friends are enjoying the winter and what a joy it is to see them playing in the snow or breaking the ice.

Liebe Freunde! Unsere weißen fluffigen Freunde genießen den Winter und es ist ein großes Vergnügen zu sehen, wie sie im Schnee spielen oder das Eis brechen.

Talking about breaking the ice – isn’t it amazing that our bears have succeeded where the world leaders have completely failed? Knuti and his friends have connected people all over the world without spending as much as one euro for expensive travels or attending one single international meeting! Why have they succeeded? I think the answer is that they have realized people are basically the same – no matter what religion or skin colour they have, no matter what language they speak.

Wenn wir schon vom Eisbrechen reden – ist es nicht erstaunlich, dass es unsere Bären das geschafft haben, wo unsere Politiker völlig versagen? Knuti und seine Freunde haben Leute auf der ganzen Welt zusammengebracht, ohne dass sie auch nur einen Euro für teure Reisen ausgegeben oder auch nur einen internationalen Kongress besucht hätten. Und warum waren sie erfolgreich? Ich denke, die Antwort liegt darin, dass sie erkannt haben, dass das die Menschen im Grunde alle gleich sind, egal welche Religion oder Hautfarbe sie haben, egal welche Sprache sie sprechen.

With this lead article I want to thank Knuti and all his friends for teaching us an important lesson: It IS possible for people throughout the world to be friends!

Mit diesem Leitartikel möchte ich Knuti und all seinen Freunden dafür danken, dass sie uns diese wichtige Lektion erteilt haben: Es IST allen Menschen auf der ganzen Welt möglich, zu Freunden zu werden.

Our fourlegged friends have also made us more aware of the climate changes and the effects they have on many animals’ environment. We can only hope that even more eyes will be opened and something will be done very soon to improve the living conditions to our friends living in the wilderness.

Bear hugs to you all from Mervi

Unsere vierbeinigen Freunde haben uns auch bewusster gegenüber dem Klimawandel und all seine Auswirkungen auf die Lebenswelten vieler Tiere gemacht. Wir können bloß hoffen, dass noch mehr Augen geöffnet werden, dass bald etwas unternommen werden muss, um die Lebensbedingungen für unsere Freunde in freier Wildbahn zu verbessern.

Euch allen bärige Umarmungen von Mervi

…. and now it’s Knuti’s turn to share some of his thoughts ….

… Und jetzt ist Knuti an der Reihe, uns seine Gedanken mitzuteilen….

Hello dear readers! Yes, we are enjoying the cold weather and we hope the winter will last very looooong……

Hallo, liebe Leser! Ja, uns gefällt die Kälte sehr und wir hoffen, dass der Winter noch sehr laaaaaang dauert….

Have you ever tried to be ice breakers? You should try it – it’s such a great fun! Of course, the ice in our enclosure is still very thin so it’s not a big match for us mighty bears to break it but still – what a joy it is to hear the ice crack!

Habt ihr jemals versucht, Eisbrecher zu sein? Ihr solltet es mal versuchen – es macht ja so viel Spaß! Natürlich, ist das Eis in unserem Gehege immer noch sehr dünn und daher ist es für uns starke Bären auch keine große Sache, es zu brechen, aber dennoch – es macht Riesenspaße das Eis knacken zu hören!

Although, the aunties are a bit disappointed because the ice is so thin. They would like to show their figure skating skils to the audience. Hihihii….. judging from what I’ve seen they are definitely not as gracious ice princesses as they think they are…. but you didn’t hear this from me! It wouldn’t be good to be in my fur if they heard it! I sincerely hope they are not planning a competition and asking me to select the winner!!

Obwohl ja die Tantchen ein bisschen enttäuscht darüber sind, weil das Eis so dünn ist. Sie würden ja viel lieber dem Publikum ihre Eislaufkünste vorführen. Hihihiii…….. wenn ich jetzt mal nach dem urteile, was ich gesehen habe, sind sie sicherlich nicht die grazilen Eisprinzessinnen für die sie sich halten…. Aber das habt ihr jetzt nicht von mir! Ich würde dann lieber nicht in meinem Fell stecken, wenn sie das gehört hätten. Ich hoff ergebenst, dass sie keinen Wettkampf planen und mich darum bitten, die Siegerin zu küren!

We are not the only ones enjoying the winter. The craws visit us every day – especially by the feeding time and of course, we share our food with them. I only wish they would be more patient and not jump on us!

Wir sind aber nicht die einzigen, denen der Winter so gefällt. Die Krähen besuchen uns jeden Tag – besonders zur Fütterung und natürlich teilen wir unser Futter mit ihnen. Ich wünschte mir bloß, dass sie etwas geduldiger wären und nicht auf uns springen würden!

Anyway – they look quite nice having a combined figure skating session and a delicious dinner.

Jedenfalls sind sie ein ziemlich schöner Anblick, wenn sie ihre Eislaufkünste mit einer leckeren Mahlzeit kombinieren.

Our Christmas tree is still here and we have bundles of fun with it. Amazingly it has almost all the ‘needles’ left and looks quite nice don’t you agree?

Unser Christbaum ist auch noch da und wir haben einen Riesenspaß damit. Erstaunlicherweise hat er fast keine ‚Nadeln‘ mehr und schaut trotzdem noch ziemlich gut aus, oder findet ihr das nicht?

Tosca and I are having confidential discussions every day but oh no, I’m not going to reveal what we’re talking about! Some things are private – even for famous bears!

Tosca und ich führen jeden Tag vertrauliche Gespräche, aber oh nein, Ich werde euch nicht auf die Nase binden, worüber wir uns unterhalten. Einige Sachen sind ganz einfach privat – auch für berühmte Bären!

I’ve heard many of you are worried about my fur and the ‘black holes’ in it. Don’t you worry – my keepers know what to do and I’m sure my fur will be white, fluffy and beautiful before long!

Ich hab auch gehört, dass sich einige von euch auch Gedanken über mein Fell und die ‘schwarzen Löcher’ darin machen. Aber macht euch keine Sorgen – mein Personal weiß, was es tun muss, und ich bin mir sicher, mein Fell wird bald wieder weiß, fluffig und schön sein.

Well, that was all for now and after all playing, ice breaking and feeding the craws I think we are entitled to a ‘nickerchen’.

Nun denn, das war‘s für heute und nach der ganzen Spielerei, dem Eisbrechen und der Fütterung der Krähen haben wir auch das Recht auf ein ‚Nickerchen‘

I wish you all a pleasant winter and hope your heating systems don’t let you down!

Your pal Knuti

Euch allen noch einen angenehmen Winter und ich hoffe, eure Heizungen lassen euch nicht im Stich!

Euer Freund Knuti

From La Dame Blanche:

2021_03_19_Knut_10ans_1024_724




Tags: ,
Share |

18 comments
Leave a comment »

  1. Dear Mervi,

    10 years…..

    Still beloved. Always in our hearts….

    xo k-j

  2. Dear Mervi
    Even in a horrible year since last March when everything changed forever, the shock of the news about Knut in March 2011 remains.
    You are right to publish this story which looked at how much Knut had brought to people around the world.
    Berlin is now as far away from me as Knut. But the memories of four amazing years with Knut and his friends remains.

  3. Dear Mervi!
    Thank you for this story. Knut is still in our hearts.
    Hugs
    Ludmila

  4. Dear Mervi!
    Thank you!
    Ten years ago today, we froze in shock and horror at the news of Knut’s sudden death. Disbelief was followed by deep sadness. We will never forget this special and dear polar bear cub and the wonderful time with him and Thomas Dörflein. Forever in our hearts!
    When I look out the window right now, I see that it is snowing in thick white flakes and I take that as a greeting from him….

    Hugs
    Anke

    Translated with http://www.DeepL.com/Translator (free version)

  5. It’s been 10 years since Knut walked across the deer bow.
    He is certainly happy that he has brought together so many people from everywhere.
    And they are still together today.
    That is what makes me feel positive about this day with these sad memories as well.

    What man does not manage, the unforgotten Knut has managed.
    In loving memory of this miracle bear,
    Anita

    Thank you, dear Mervi

  6. 10 ans déjà …

    https://flic.kr/p/2kMgXxi

  7. Liebe Mervi,
    schon 10 Jahre das ist gar nicht zu glauben.
    Dieser Tag wird immer ein sehr trauriger bleiben aber in den Herzen lebt Knut weiter.
    Danke und liebe Grüße Moni K

  8. Hello to everyone today that we share what Knut meant to us…the little bear brought us together in all our differences and for me this is still what makes the whole story with him so beautiful, he made us reach out, when he reached out, he was curious, we were curious, and he made us share….photos, thoughts, stories, souvenirs….sometimes our dark moments too.Mervi, you are right, there is a form of friendship, a connection which runs deeper than the superficial common denominators we are otherwise maybe used too. And yes, Knut was and stayed even after his death sort of a conncting link to humanity. Most of you are still or have
    always been working for the better of bears and the likes which means everyone….with the openness to hear, to feel and to commit to the extent which suits….Apart from that, Knut was the chance of my life, as I were always to come a bit late, I would never have made a good politician..:)) And that I can come now as if it were everyday…that is just great.

    Hugs from the island

    Birgit

    Stay safe!!!

    Here my old farewell story in German and English

    https://die-k-files.blogspot.com/2012/03/tausendundein-regenbogensymphonie-nicht.html?m=1

  9. Dear Knuti,
    I still remember that terrible day as if it were yesterday. It was a really sad day. We miss you so much. We think of you every day. We will never forget you. You will always live in our hearts. You have brought so much happiness to our lives. Thanks for everything dear Knuti. We will always love you.

  10. Dear Mervi,
    Thank you for sharing these wonderful memories of our beloved KNUTI!!! He will always be in my heart!!!

    Sincerely,
    Eva

  11. Dear Mervi!

    Thank you for publishing this remembering Report!
    I will Knut never forget.

    R.I.P. Knut

  12. Mervi,

    Thanks so much for reminding us of our beautiful Knuti. He still brings us together 10 years later.

    Love, Christine

  13. Unfassbar, dass Knut nun schon seit 10 Jahren nicht mehr bei uns ist. Da sieht man mal wieder wie schnell die Zeit vergeht.
    Heute haben fast alle Berliner Tageszeitungen an Knut gedacht, und auch im Rbb in der Abendschau wurde Knut erwähnt.
    Auch kommen immer noch auf meine alten Knut-Videos auf Youtube Kommentare aus aller Welt.
    Ja, Knut wird nie vergessen werden.

    Danke liebe Mervi, für die schöne Erinnerungsseite zu Knuts 10. Todestag.

    Knut for ever in our Hearts.

    Knutige Grüße
    Monika

  14. Thank you so much Mervi ?

  15. dear Mervi,
    thank you so much for these wonderful memories, we do not forget our Knut
    dear greetings
    Filomena

  16. Mervi, ich habe gestern eine andere schlechte Nachricht bekommen – an dem 19. März klebt scheinbar das Unglück….

    Auch wenn sich Knuts Todestag nun zum 10. Mal jährt, das Ereignis ist auch nach all den Jahren immer noch so gegenwärtig und auch heute denke ich bei Vollmond immer noch an diese erste Nacht ohne Knut.

    Knut brachte so viel Freude, Hoffnung und Zuversicht in die Welt, auch wenn man es nicht wirklich erklären kann, es war einfach so. Ich kenne jedenfalls kein Ereignis, dass in ähnlicher Weise Menschen weltweit auf einen so langen Zeitraum beflügelt und miteinender verbunden hat.
    Unerklärlich oder fast symbolisch zu nennen, fiel sein früher Tod auch mit dem tragischen Tsunami Unglück in Japan zusammen und viele Kritiker an der Trauer um Knut stellten diese angesichts des tausendfachen Leides für die japanische Bevölkerung infrage.

    Ich finde, dass unsere Verbindung hier, die durch Knut bis in die heutige Zeit anhält, ein kostbares Geschenk ist und er zurechet unvergessen bleibt.

    Herzliche Grüße an euch alle, besonders auch an die Dame vonne Insel!
    Britta-Gudrun

  17. For ever in my heart.

    Thanks dear Mervi for a walk down memory-lane. It was a short but wonderful time.
    ………………………….
    Here the Zoo opened a few days ago, so with a ticket or annual card and a new ok coronatest, you can visit the Zoo again.

    Lots of greetings to you all from Copenhagen
    Inge

  18. Liebe Mervi!
    Danke für die wunderbare Erinnerung an unseren geliebten Knut. Er wird immer in unseren Herzen sein und wenn selbst in dieser schwierigen Zeit immer wieder Bilder und Berichte aus den Tiergaerten dieser Welt mit uns allen geteilt werden und wir wenigstens hier Neuigkeiten über unsere Lieblinge zu sehen bekommen obwohl Reisen nicht möglich sind so ist dies Teil der unglaublichen Magie dieses wunderschönen Tieres.
    Lieber Knut, schlafe gut wo immer du auch bist, wir werden dich nie vergessen und deine Liebe immer weitertragen.
    Alles Liebe, Erika